Чуть менее года назад приехал я на работу в столицу. Конечно, возникла потребность арендовать жилье. Через посредника нашел более-менее приемлемый вариант. Посмотрел комнату, пообщался с владелицей жилья. Договорились, что в понедельник я поселяюсь (разговор происходил в пятницу). Женщина разговаривала по- русски, я – по-украински.
В понедельник вечером собрался ехать на квартиру. Звоню по телефону посреднику, чтобы и она подъехала для завершения всех процедур. А женщина мне говорит: "Владелица квартиры не хочет сдавать вам жилье, потому что вы говорите по-западенскому".
Это же сколько яда нужно было давать украинцам в советские времена, чтобы они и до сих пор так сильно "любили" когда-то родной для них язык.
Каждый, кто хотя бы раз посетил столицу, с легкостью мог бы убедиться – украинский там слышать не часто.
Удивляет и то, что дети также разговаривают на не украинском языке, хотя учеба в большинстве школ осуществляется будто бы на государственном языке.
Возникает вопрос: кто же тогда сохранит и передаст потомкам украинский язык, когда для молодых и юных граждан, которые вырастали и растут во времена независимости, родным он так и не стал?
Ответ на этот вопрос и простой и сложный одновременно. Простой, потому что это должны сделать мы – украинцы. Сложный, потому что мы являемся уникальной страной, которая приобретя форму, никак не наполняется содержанием.
Мы до сих пор не вытравили из себя комплекс «меншовартости» – когда к нам обращается человек по-русски, мы отвечаем по-русски (как нам кажется).
Совершенно очевидно, что нет ни одного украинца, который не понимал бы украинский язык. Но так нас учили десятки и сотни лет: украинский – это язык холопов, язык деревенщины. А большой и могучей лишь русский. И сотни тысяч крестьян, осваивая городские пространства, достаточно легко забывали родной язык, сделав своей обязанностью говорить по-русски.
К величайшему сожалению, наша столица не единственная в своей русифицированности. Ведь последствия творения единственной русскоязычной общности – советского народа – почувствовали на себе обитатели подавляющего большинства городов и сел Украины.
Поэтому странно и горько слышать голоса тех политиков, которые до сих пор не хотят признать Украинское Государство, его самобытность и право на существование. Не имея ни программы, ни план действий, они в который раз разыгрывают перед выборами языковую карту, точнее – двуязычную. Вопят отовсюду о "притеснениях" русского языка.
Имеем действительно уникальную страну! Потому что где же еще в мире депутаты защищают интересы не собственной страны, а соседней. Беспокоятся о ее языке, культуру В то время, как в защите нуждается именно украинский язык, который на 18 году независимости никак не может полностью утвердиться в роли государственного.
Украиноненависнические идеи пропагандируются на радио и телевидении, в газетах и на разных сайтах при полном безразличии государства.
Недавно еще совсем маленькому племяннику моей девушки купили интересную игрушку – собачку, который, разговаривая, помогает ребенку запомнить и понять назначение ушкек, носика, глаз (определенная информация звучит в зависимости от того, к какой части тела касается малыш).
Они еще и подписаны. Подписаны на украинском языке! И говорит собачка тоже по-украински! Даже знает нашу азбуку! А изготовлена игрушка, конечно, в Китае!
Поэтому пока те, кто должен был бы заботиться о государственном языке, своей бездеятельностью и давно надоевшей болтовней наносят ее еще больше вреда, чем публичные враги, неутомимые и неугомонные представители китайского народа помогают беспомощным украинцам хранить и изучать родной язык.
Хочется их поблагодарить за это!
Journal information