varjag_2007 (varjag_2007) wrote,
varjag_2007
varjag_2007

Categories:

Самокритика по-грузински

Кто не знает, Илья Чавчавадзе - это "соловей грузинской поэзии", общественный деятель и святой, убитый наемным убийцей.

Два момента удивили, во-первых, само стихотворение, после которого Валерия Новодворская кажется пушистым цыпленком, по сравнению с оппозиционером Чавчавадзе. Во-вторых, в 1895—1896 годах в журнале "Иверия", он самолично публикует семь стихотворений поэта Сосо, ученика Духовной семинарии. Старый зубр не просек, что из этого может выйти.

Как поступали
или история Грузии XIX века

Повстречав однажды деда,
Я зевнул, как полагалось,
Он зевнул, и вот беседа
Между нами завязалась.
«Дед, - сказал я, ты на свете
Жил немало. Сделай милость,
Чем, скажи мне, в годы эти
Наше племя отличилось?

Например, когда иссякли
Судьбы Грузии единой,
И ушел от нас Ираклий,
Благодетель наш старинный, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Всем известно: рот разинув,
Лишь чесались да зевали.»

«А когда Георгий в горе
Воцарился на престоле
И враги восстали вскоре,
Чтобы он не правил боле, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Разоряясь понемногу,
На куски друг друга рвали».

«А когда от неустройства
Стал не рад Георгий жизни
И не стало в нас геройства.
Чтоб служить своей отчизне, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы за помощью в Россию
Со слезницей побежали».

«А когда лезгин весною
Царь привел для ополченья
И пожертвовал казною
Ради общего спасенья, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
На тахте мы развалились
И душой возликовали».

«А когда почил в могиле
Наш Георгий и царевы
Братья, ссорясь, повалили
Царства нашего основы, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы их вcex поодиночке
Превосходно предавали».

«А когда в державе павшей
Воцарился царь соседский
И судьбу отчизны нашей
Стал швырять, как мячик детский, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы, отвагою пылая,
На Кабахи в мяч играли.»

«А когда нам становилось
С каждым часом тяжелее
И когда явивший милость
Затянул петлю на шее, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
На одной мы сковородке
Все поджариваться стали».

«А когда в жестоком пекле
День мы прокляли рожденья,
И мыслишки в нас окрепли,
И пришло в порядок зрение, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Собираясь на задворках,
Перешептываться стали».

«А когда про эти речи
Услыхали наши власти
И, загнав в хлевы овечьи,
Проучили нас отчасти, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы в испуге друг на друга
Клеветали, клеветали».

«А когда ценой доноса
Кой-кто спасся невредимый
И смотреть мы стали косо
На печаль земли родимой, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы без просыпа от счастья
Пировали, пировали».

«А когда, весь день с гостями,
Позабыли мы про дело
И мошна за кутежами
Понемногу опустела, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы именья друг у друга
Оттягали, оттягали».

«А когда таким манером
Разорили мы друг дpyra
И, к крутым прибегнув мерам,
Подожгли свой дом с испуга, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
У костра мы грели руки
И на бога уповали».

«А когда всё наше зданье
Превратилось в пепелище
И когда у нас дворяне
Стали немощны и нищи, -
Как тогда мы постvпали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы вскарабкались повыше
да крестьян в тиски зажали».

«А когда крестьян подвластных
Унесло времен теченье
И в именьях столь прекрасных
Наступило разоренье, -
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Эх, сынок, к чему вопросы
Тут-то мы и застонали».

«А когда мы этим стоном
Крепостных не возвратили
И о рабстве отмененном
Понемногу позабыли, -
Как тогда мы поступали?
- «Как тогда мы поступали?
Банк придумали земельный
И над ним же хохотали».

«А когда, полезный детям,
Банк услышал от кого-то:
«Я бездетен, с банком этим
Мне возиться неохота»,-
Как тогда мы поступали?»
- «Как тогда мы поступали?
Мы, с правительством поладив,
«На плечо!» учиться стали».

«А когда…» Но рассердился
Старый дед и крикнул строго:
«Что ко мне ты прицепился?
Отвяжись ты ради бога!
«Как тогда мы поступали?
Как тогда мы поступали?»
Как и ты, без дела шлялись
Да язык, как ты чесали!»

1871. Перевод Н. Заболоцкого.
Источник

Tags: грузия, идентичность, литература
Subscribe

promo varjag_2007 september 14, 2015 14:01 71
Buy for 300 tokens
Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности знакомым и незнакомым френдам,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments